iberica 2000.org

[Propuestas]  [En portada] [Directorio]  [Lo + nuevo]

VETERANOS DE GUERRA, EN CONTRA DE LA GUERRA EN IRAK
Estados Unidos de América.

Más de 400 veteranos de las fuerzas armadas de Estados Unidos, que han participado en varias guerras, han hecho público un manifiesto en contra de la guerra de Irak, destacando las graves consecuencias que ese conflicto bélico puede causar a toda la humanidad.

Más de 400 veteranos de las fuerzas armadas de Estados Unidos, incluyendo de la Segunda Guerra Mundial, la de Corea y Vietnam, así como la del Golfo Pérsico, han hecho un llamado a los soldados a cuestionar por qué se les enviará a una ofensiva contra Irak y las consecuencias que sus acciones tendrán para la humanidad.

Los veteranos pidieron a los soldados en activo que cuando sean llamados por sus superiores, tomen una decisión de conciencia.

A continuación el texto del llamado:
Somos veteranos de las fuerzas armadas de Estados Unidos. Estamos con la mayoría de la humanidad -incluidos millones en nuestro propio país- en oposición a que Estados Unidos desate una guerra implacable en Irak. Hemos visto muchas guerras, tenemos muchas visiones políticas y todos estamos de acuerdo en que esta guerra está mal.

Muchos de nosotros creímos que servir en el ejército era nuestro deber, y que era nuestro trabajo defender este país. Nuestras experiencias en el ejército provocaron que cuestionáramos mucho de lo que se nos enseñó.

Ahora creemos que nuestro deber verdadero es alentarlos a ustedes, como miembros de las fuerzas armadas, para que averigüen por qué se les está enviando a luchar y a morir, y qué consecuencias tendrán sus acciones para la humanidad.

Los llamamos a ustedes, militares activos y reservistas, a hacer caso a su conciencia y hacer lo correcto.

Durante la pasada Guerra del Golfo a las tropas se nos ordenó asesinar desde una distancia segura. Destruimos mucho de Irak desde el aire, matando a miles; incluso civiles. Recordamos el camino hacia Basora -La Carretera de la Muerte- donde se nos ordenó matar a los iraquíes que huían. Aplastamos con bulldozers sus trincheras, enterrando a personas vivas.

El uso de uranio empobrecido dejó los campos de batalla radiactivos. El uso masivo de pesticidas, drogas experimentales, la quema de depósitos de armas químicas y los incendios en pozos petroleros se combinaron para crear un coctel tóxico que hoy afecta tanto al pueblo iraquí como a los veteranos de la Guerra del Golfo. Uno de cada cuatro veteranos está discapacitado.

Durante la guerra en Vietnam se nos ordenó destruir todo desde aire y tierra. En My Lai matamos a más de 500 mujeres, niños y ancianos. Usamos el Agente Naranja contra el enemigo y experimentamos sus efectos en carne propia. Sabemos cómo se ve, se siente y a qué sabe el síndrome de estrés postraumático porque los fantasmas de más de 2 millones de hombres, mujeres y niños aún nos persiguen en sueños.

Entre nosotros hay más que murieron por su propia mano tras volver a casa que los que murieron en batalla.

Si ustedes eligen participar en la invasión de Irak serán parte de un ejército de ocupación. ¿Saben lo que es ver a los ojos a un pueblo que los detesta hasta la médula? Deben pensar en cuál es verdaderamente su "misión". Se les está enviando a invadir y a ocupar un pueblo que, como tú y como yo, sólo está tratando de vivir su vida y criar a sus hijos.

Esta gente no es una amenaza para Estados Unidos aunque tengan a un brutal dictador como líder. ¿Quién es Estados Unidos para decirle al pueblo iraquí cómo debe regirse su país, cuando muchos en Estados Unidos ni siquiera creen que su propio presidente fue electo legalmente?

Saddam es vilipendiado por emplear gases venenosos contra su propio pueblo y tratar de desarrollar armas de destrucción masiva. Sin embargo, cuando Saddam cometió sus peores crímenes tenía el respaldo de Estados Unidos, incluso le otorgó los medios para producir armas químicas y biológicas.

Comparen esto con los horrendos resultados de las sanciones económicas promovidas por Estados Unidos. Más de un millón de iraquíes, principalmente niños y bebés, han muerto debido a estas sanciones. Después de haber destruido en su totalidad la infraestructura del país, incluidos hospitales, generadores de electricidad, plantas de tratamiento de aguas, Estados Unidos -con las sanciones-, imposibilitó la importación de bienes, medicinas, refacciones y sustancias químicas que eran necesarias para la reconstrucción.

No existe honor en el asesinato y esta guerra es asesinato con otro nombre.

Cuando en una guerra injusta una bomba errante mata a una madre con su hijo, esto no es "daño colateral": es asesinato.

Cuando en una guerra injusta un niño muere de disentería porque una bomba dañó la planta de tratamiento de aguas negras, no se está "destruyendo la infraestructura enemiga": es asesinato.

Cuando en una guerra injusta un padre de familia muere de un ataque cardiaco porque una bomba destruyó las líneas telefónicas y no pudo llamar a una ambulancia, esto no es "neutralizar las instalaciones de comando y de control": es asesinato.

Cuando en una guerra injusta mueren en una trinchera mil granjeros pobres que servían como conscriptos para defender el poblado en el que pasaron toda su vida, no es una victoria: es asesinato.

Habrá veteranos encabezando protestas contra esta guerra en Irak y contra la participación de ustedes en ella. Durante la Guerra de Vietnam miles, tanto en Vietnam como en Estados Unidos, se negaron a obedecer órdenes. Muchos se convirtieron en objetores de consciencia y otros prefirieron ir a prisión antes que tomar las armas contra el supuesto enemigo.

Durante la pasada Guerra del Golfo muchos soldados resistieron de varias formas y por muchas razones diferentes. Muchos de nosotros regresamos de esas guerras y nos unimos al movimiento antibélico.

Si alguna vez ha de ser libre la población de la tierra, debe llegar el momento en que el ser ciudadano del mundo tenga precedencia a ser soldado de una nación. Ahora es ese momento. Cuando llegue la orden de traslado, la respuesta de ustedes tendrá un profundo impacto en las vidas de millones de personas en Medio Oriente y aquí en nuestro hogar. La respuesta de ustedes definirá el curso que tomará nuestro futuro.

Ustedes tendrán opciones a lo largo del camino. Sus comandantes quieren que obedezcan. Nosotros los urgimos a pensar, a tomar decisiones con base en su conciencia. Si eligen resistir, los apoyaremos y nos mantendremos a su lado, porque hemos logrado entender que nuestro deber verdadero es para con la gente del mundo y hacia nuestro futuro en común.
Traducción:
Gabriela Fonseca

Más información en Internet:
* www.callcosncience.net.

Querida/o amiga/o:
Te envío esta carta de un gran escritor latinoamericano como es Gabriel García Márquez dirigida a quien hoy representa los intereses Norteamericanos en el mundo, su cabeza visible, el
presidente Bush.

Desearía te tomes tres minutos de tu tiempo para leerla y luego reenviarla. El mundo debe estar de pie para luchar espiritualmente contra una nueva guerra creada por los intereses incontrolables de quienes detentan el poder en el mundo y sus aliados de siempre.
Con todo cariño y respeto.

CARTA A BUSH DE GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ.
Artículo de Gabriel García Márquez sobre el 11 de septiembre.

Cómo se siente?
¿Cómo se siente ver que el horror estalla en tu patio y no
en el living del vecino?

¿Cómo se siente el miedo apretando tu pecho, el pánico que provocan el ruido ensordecedor, las llamas sin control, los edificios que se derrumban, ese terrible olor que se mete hasta el fondo en los pulmones, los ojos de los inocentes que caminan cubiertos de sangre y polvo?

¿Cómo se vive por un día en tu propia casa la incertidumbre de lo que va a pasar? ¿Cómo se sale del estado de shock?

En estado de shock caminaban el 6 de agosto de 1945 los sobrevivientes de Hiroshima. Nada quedaba en pie en la ciudad luego que el artillero norteamericano del Enola Gay dejara caer la bomba.

En pocos segundos habían muerto 80.000 hombres mujeres y niños. Otros 250.000 morirían en los años siguientes a causa de las radiaciones.

Pero ésa era una guerra lejana y ni siquiera existía la televisión.

¿Cómo se siente hoy el horror cuando las terribles imágenes de la televisión te dicen que lo ocurrido el fatídico 11 de septiembre no pasó en una tierra lejana sino en tu propia patria?
Otro 11 de setiembre, pero de 28 años atrás, había muerto un presidente de nombre Salvador Allende resistiendo un golpe de Estado que tus gobernantes habían planeado.

También fueron tiempos de horror, pero eso pasaba muy lejos de tu frontera, en una ignota republiqueta sudamericana. Las republiquetas estaban en tu patio trasero y nunca te preocupaste mucho cuando tus marines salían a sangre y fuego a imponer sus puntos de vista.

¿Sabías que entre 1824 y 1994 tu país llevó a cabo 73 invasiones a países de América Latina? Las víctimas fueron Puerto Rico, México, Nicaragua, Panamá, Haití, Colombia, Cuba, Honduras, República Dominicana, Islas Vírgenes, El Salvador, Guatemala y Granada.

Hace casi un siglo que tus gobernantes están en guerra. Desde el comienzo del siglo XX, casi no hubo una guerra en el mundo en que la gente de tu Pentágono no hubiera participado. Claro, las bombas siempre explotaron fuera de tu territorio, con excepción de Pearl Harbor cuando la aviación japonesa bombardeó la Séptima Flota en 1941. Pero siempre el horror estuvo lejos.

Cuando las Torres Gemelas se vinieron abajo en medio del polvo, cuando viste las imágenes por televisión o escuchaste los gritos porque estabas esa mañana en Manhattan, ¿pensaste por un segundo en lo que sintieron los campesinos de Vietnam durante muchos años?
En Manhattan, la gente caía desde las alturas de los rascacielos como trágicas marionetas. En Vietnam, la gente daba alaridos porque el napalm seguía quemando la carne por mucho tiempo y la muerte era espantosa, tanto como las de quienes caían en un salto desesperado al vacío.

Tu aviación no dejó una fábrica en pie ni un puente sin destruir en Yugoslavia. En Irak fueron 500.000 los muertos. Medio millón de almas se llevó la Operación Tormenta del Desierto...

¿Cuánta gente desangrada en lugares tan exóticos y lejanos como Vietnam, Irak, Irán, Afganistán, Libia, Angola, Somalia, Congo, Nicaragua, Dominicana, Camboya, Yugoslavia, Sudán, y una lista interminable?

En todos esos lugares los proyectiles habían sido fabricados en factorías de tu país, y eran apuntados por tus muchachos, por gente pagada por tu Departamento de Estado, y sólo para que tu pudieras seguir gozando de la forma de vida americana.

Hace casi un siglo que tu país está en guerra con todo el mundo.

Curiosamente, tus gobernantes lanzan los jinetes del Apocalipsis en nombre de la libertad y de la democracia. Pero debes saber que para muchos pueblos del mundo (en este planeta donde cada día mueren 24.000 pobladores por hambre o enfermedades curables), Estados Unidos no representa la libertad, sino un enemigo lejano y terrible que sólo siembra guerra, hambre, miedo y destrucción.

Siempre han sido conflictos bélicos lejanos para ti, pero para quienes viven allá es una dolorosa realidad cercana, una guerra donde los edificios se desploman bajo las bombas y donde esa gente encuentra una muerte horrible.

Y las víctimas han sido, en el 90 por ciento, civiles, mujeres, ancianos, niños efectos colaterales.

¿Qué se siente cuando el horror golpea a tu puerta aunque sea por un sólo día?
¿Qué se piensa cuando las víctimas en Nueva York son secretarias, operadores de bolsa o empleados de limpieza que pagaban puntualmente sus impuestos y nunca mataron una mosca?
¿Cómo se siente el miedo?
¿Cómo se siente, yanqui, saber que la larga guerra finalmente el 11 de septiembre llegó a tu casa?
Gabriel García Márquez

IRAK.- CHOMSKY CREE QUE NO HAY PRECEDENTES HISTÓRICOS EN EEUU Y EUROPA DE UNA "OPOSICIÓN TAN MASIVA" A UNA GUERRA

El lingüista estadounidense Noam Chomsky considera que no hay precedentes históricos, ni en Estados Unidos ni en Europa, "de una oposición tan masiva a una guerra que ni siquiera ha comenzado", en referencia a la posible intervención bélica contra Sadam Husein, el cual, en su opinión, es improbable que haga uso de las armas nucleares como no sea en "reacción desesperada" a un ataque.

En un artículo de opinión difundido por la página de Internet de la "BBC", Chomsky, quien desde la década de los sesenta ha encabezado diversas campañas contra los conflictos armados, afirma que "nunca se necesita un argumento en contra del uso de la violencia, más bien se necesita un argumento para hacer uso de ella, y los argumentos que se han dado hasta ahora no son convincentes".

Según Chomsky, la manera de proceder en el tema de desarme de Irak y de "los otros países que también tienen la capacidad de usar armas de destrucción masiva" consiste en seguir con la forma en que se estaba haciendo, "con inspecciones exhaustivas y realizando los esfuerzos necesarios para asegurar que Estados Unidos, Reino y otros países no sigan con sus políticas del pasado de proveer a Sadam Husein con los materiales para desarrollar armas de destrucción masiva".

"Es muy improbable que Saddam Hussein haga uso de las armas nucleares, una receta de suicidio instantáneo, excepto si reacciona de manera desesperada a un ataque", prosigue el artículo.

"Yo creo que nadie tiene la duda de que el mundo estaría mejor si se eliminara a Sadam Husein", pero "los medios que se proponen son totalmente descabellados", afirma el lingüista norteamericano, que cree que la forma en que se pretende atacar a Irak desencadenaría "una catástrofe humanitaria y podría también llevar a que se empiece a utilizar las armas de destrucción masiva".

"Ninguna persona sensata emprendería una acción cuando sabe que podría causar una catástrofe humanitaria, a menos que tenga argumentos sumamente fuertes, y los argumenos presentados son débiles", advierte Chomsky, quien enseña lingüística en el Instituto de Tecnología de Massachussets (MIT) y publicó recientemente el libro "9-11", en el que se muestra sumamente crítico con el doble lenguaje internacional en torno al terrorismo y con la política exterior de Estados Unidos.

Por ello, según Chomsky, "no existe un precedente histórico ni en Estados Unidos ni en Europa de una oposición tan masiva a una guerra que ni siquiera ha comenzado".

"Los estadounidenses saben bien que no es la misma situación que en los años sesenta, cuando se podía agredir casi sin que hubiera la oposición de la opinión pública. Ahora la conciencia popular ha cambiado", añade
Jueves 23 de Enero de 2003.

>> Autor: BENICALAP (22/02/2003)
>> Fuente: Veteranos de las fuerzas armadas norteamericanas.


[Propuestas]  [En portada] [Directorio]  [Lo + nuevo]

(C)2001. Centro de Investigaciones y Promoción de Iniciativas para Conocer y Proteger la Naturaleza.
Telfs. Información. 653 378 661 - 693 643 736 - correo@iberica2000.org